Молот ведьм
[Первый перевод на русский язык] Молот ведьм / сост. монахи Я. Шпренгер и Г. Инститорис, пер. с лат. Н. Цветкова, пред. проф. С.Г. Лозинского и проф. М.П. Баскина. Борисов: Тип. Комбината, 1932. 299 с. 25,5 х 17,5 см. В издательской обложке. Надрыв по корешку.
Первый перевод «Молота ведьм» на русский язык с издания, отпечатанного во Франкфурте в 1588 году. В предисловии - история знаменитой «роковой книги» и рассказ о ее влиянии на судьбы людей на протяжении многих столетий.
Читатель узнает, что надо думать о волках, которые крадут и пожирают как взрослых людей, так и мальчиков, о способе, коим ведьмы переносятся с места на место, о способе, коим ведьмы лишают мужчин полового члена, о сокровенных средствах против некоторых тайных искушений дьявола, о трех видах колдовства, свойственного мужчинам, экзорцизме, о способах искоренения колдовства, проведении пыток и казней и о многом другом.
«Ее надо лишь уверить, что жизнь будет ей сохранена и что на нее будет наложено некоторые наказание. Это обещание надо держать лишь некоторое время, а потом ведьму все же следует сжечь. Некоторые считают возможным, чтобы судья обещал такой ведьме жизнь, но смертный приговор обязан вынести уже другой судья, а не тот, который уверил ее в сохранении жизни».
Продажи: «Литфонд» № 13 - 24 000 руб.
Опубликовано 19 июня 2017 года