Конфискованное издание с «эротическими» иллюстрациями
Петроний Арбитр, Г. Сатирикон / пер. Н. Пояркова, вступ. ст. Н.Я. Абрамовича. М.: Заря, 1913. VIII, 174, 6 c., 5 л. ил. 23,8×16,5 см. Картонаж эпохи с корешком и углами из коленкора. Потертости крышек переплета, блок чистый.
Второй полный перевод на русский язык самого древнего из сохранившихся романов — «Сатирикона» Гая Петрония Арбитра (род. ок. 14 — ум. 66). Перевод выполнен Николаем Поярковым. В отличие от более раннего перевода В.В. Чуйко (1882 г.), в этом переводе присутствуют все «неприличные» места. (Правда специалисты перевод Пояркова считают таким же неудачным, как и первый). Также издатели усилили эротическую составляющую латинского текста, добавив в книгу репродукции с откровенных картин европейских художников на античную тематику.
Павел Муратов дал следующую характеристику романа: «Несмотря на крайнюю грубость слов и непристойность отдельных сцен, древний латинский роман производит в конце концов незабываемое впечатление природной грации и странной свежести. Едва ли можно назвать изображённые там нравы испорченными только потому, что в них меньше лицемерия, чем в современной морали».
Систематический указатель литературы за 1913 год. Указатель конфискованных изданий. М., 1914. С. 333.