[С гравированными иллюстрациями] Тассо, Т. Освобожденный Иерусалим. Поэма Торквата Тасса, переведенная с итальянского Алексеем Мерзляковым. В 2 ч. Ч. 1-2. М.: В Университетской тип., 1828.
Ч. 1: 1 л. фронт. (грав. портр.), [2], XLIV, 290 c., 9 л. ил.
Ч. 2: 340 с., 10 л. ил. (из 11-ти).
22×13,5 см. В одном современном полукожаном переплете. Незначительные загрязнения страниц от перелистывания, редкие лисьи пятна, блоки преимущественно чистые. Утрачена 1 гравюра, относящаяся к Песне Х.
«Освобожденный Иерусалим» Торквато Tacco (1544-1595) — рыцарская поэма XVI века, в основе которой лежат события Первого крестового похода под предводительством Готфрида Бульонского, завершившегося взятием Иерусалима. Первый перевод поэмы на русский язык был выполнен еще в XVIII в. М. Поповым (издания 1772 и 1787 гг.); а в начале XIX в. в течении одного десятилетия появилось сразу четыре новых перевода: А. Шишкова, С. Москотильникова, С. Раича и А. Мерзлякова (издания 1818-1828 гг.).
Отдельные отрывки из перевода А. Мерзлякова начали печататься в различных журналах еще в 1808 г., но полностью книга была издана спустя двадцать лет. Каждая песнь в поэме проиллюстрирована гравюрой, выполненной А. Флоровым по рисункам Барбье из французского издания 1803 года.
Верещагин № 851, Обольянинов № 2659.