[Прижизненное издание] Тургенев, И.С. Дым. Роман. [Tourguenef, J. Fumee. На фр. яз.]. Париж: J. Hezel Libraire-Editeur, 1868. [4], 337 с. 17,5×11,5 см. Красивый полукожаный переплет эпохи хорошей сохранности. Незначительные потертости по краям переплета, верхний уголок с. 301-316 слегка подмочен, редкие лисьи пятна, владельческая надпись карандашом на авантитуле и тит. листе, блок преимущественно чистый.
«Дым» — пятый по счету роман Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883); написан в 1865-1867 гг. Роман был впервые опубликован в 1867 г. в журнале «Русский вестник» с небольшими купюрами. Одновременно с подготовкой в России отдельного издания романа в Париже в журнале «Correspondant» началось печатание «Дыма» во французском переводе А.П. Голицына (с 25 июля по 25 ноября 1867). А в 1868 г. вышло и отдельное издание на французском языке. Перевод Голицына по просьбе Тургенева редактировал и просматривал в корректуре Проспер Мериме. В текст французского перевода «Дыма» Тургенев внес те же поправки, что и в русское отдельное издание романа. Об этом он извещал своего переводчика 2 (14) августа 1867 г., возвращая ему очередную корректуру «Дыма»: «Я позволил себе восстановить несколько фраз, которые издатель русского журнала нашел нужным выбросить, чтобы не вызвать слишком бурных протестов». Также писатель восстановил в тексте романа биографию Ратмирова, которая из первой публикации в журнале «Русский вестник» была удалена.
Первое отдельное издание романа на французском языке, в котором были восстановлены некоторые места, удаленные русской цензурой.