Экземпляр с автографом Бориса Пастернака
Гете. Фауст / пер. Б. Пастернака. М.: ГИХЛ, 1957. 1 л. фронт., 620 с.: ил. 20×12,5 см. В издательском коленкоровом переплете. В отличной сохранности.
На переднем форзаце развернутый автограф Бориса Пастернака: «Марине Николаевне Мицишвили с благодарными воспоминаниями о ней самой и о ее чудесной маме, о ее брате, о муже, по которому мы так увлеченно, поглощенные виденным, ходили. С пожеланиями счастья и осуществлению всех ее замыслов и желаний. БПастернак 31 марта 1959 г. Переделкино».
В июле 1931 года по приглашению П. Яшвили Борис Леонидович с Зинаидой Николаевной Нейгауз и ее сыном Адрианом приехали в Тифлис. Там началось знакомство и последовала тесная дружба с рядом деятелей грузинского искусства, среди которых был и писатель Николо Мицишвили, репрессированный в 1937 году. Борис Леонидович очень тепло относился к семье Мицишвили, в том числе и к дочери Николо — Марине.
История автографа подробно описана в статье Иламаза Мицишвили (Русский клуб. Общественно-художественное издание. № 5 (2008).
«О Борисе Леонидовиче моя сестра Марина Мицишвили оставила сделанные в свое время записи, и лучше, наверное, сослаться на них: «Всем известно, что ранней весной 1959 года Борис Пастернак был вынужден оставить Москву. Он решил найти временное убежище в Тбилиси, где его принимала семья Тициана Табидзе. (...) Мама на второй же день отправилась к тете Нине и проведала Пастернака, с которым не виделась с конца 30-х годов, с того времени как с клеймом „ЧСИР“ („член семьи изменника родины“ — И.М.) восемь лет отбыла срок в сталинских концентрационных лагерях. (...) Борис Леонидович много расспрашивал маму о ее судьбе и, не поскупившись на комплименты, в конце сказал: „Вы перенесли столько трудностей, Вы — настоящая героиня и как я мог, зная все это, не написать „Доктора Живаго“. Книгу я оставляю Нине и очень хотелось бы, чтобы Вы ее прочитали“. (...) Уезжал он из Тбилиси, как всем нам показалось, довольным оказанным ему приемом и счастливым. Вскоре мы от него получили бесценный подарок — книги его переводов — „Фауст“ Гете и „Мария Стюарт“ Шиллера».
«Мария Стюарт», подаренная Пастернаком Марине Николаевне Мицишвили, также представлена на настоящем аукционе. Экземпляр обладает коллекционной ценностью музейного уровня.