«Богатая тётенька имеет в жизни всё, кроме дяденьки…»
[Женихи явно переводятся как беловежские зубры...] Василевский, И.Ф. (Буква). Человеческая комедия. Рисунки Богданова, Лебедева, Малышева и др. СПб.: Тип. Министерства Путей сообщения (А. Бенке); изд. журнала «Стрекоза» (Г. Корнфельд), 1882. [4], 236, [2] с., ил. 26,5 х 17,7 см. В составном современном переплете с сохранением обеих частей издательской цветной обложки. В хорошем состоянии.
«Человеческая комедия — самая длинная пьеса из всех мелодрам, какие только известны каким-либо литературам… <…>Фабула комедии естественно и довольно равномерно распадается на четыре акта. В первом действии актёр является ребёнком; во втором действии — молодым человеком; в третьем — зрелым мужем; в четвёртом — более или менее почтенным старцем <…>. В третьем действии — <…>полоса карьер, стяжаний, интриг, свинств всяких наименований, эгоизма, домоседства, равнодушия, скептицизма и прикармливания».
«Наиболее приятная и наиболее почётная карьера для незамужней женщины — это звание богатой тётеньки. Богатая тётенька имеет в жизни всё, кроме дяденьки».
«Мужчины … всегда были и будут против брачных уз. Это вытекает из самой сущности брака. Браком начинается жизнь женщины и кончается домашняя карьера мужчины <…>.
Женихи явно переводятся как беловежские зубры. Во всех гостиных ничуть не менее жалуются на отсутствие женихов, чем на дороговизну ростбифов и театральных билетов<…>Повсюду удочки стоят уныло и неподвижно. Из десяти поставленных ловушек в девяти западнях оказываются только какие-нибудь глупейшие сувениры…».
Эстимейт: 9 000 — 10 000 руб.
Опубликовано 8 июня 2018 года